- 白
- [bái]
1) прям., перен. бе́лый; седо́й
白衣服 [bái yīfu] — бе́лое пла́тье
白头发 [bái tóufa] — седы́е во́лосы
2) побеле́ть; поседе́ть他头发白了 [tā tóufa báile] — у него́ поседе́ли во́лосы; он поседе́л
3) чи́стый; пусто́й一张白纸 [yīzhāng báizhǐ] — чи́стый лист бума́ги
白开水 [bái kāishuǐ] — пусто́й кипято́к
4) напра́сно, впусту́ю; зря白费力气 [báifèi lìqi] — напра́сно тра́тить си́лы
5) беспла́тно, да́ром; зада́ром白吃 [báichī] — быть нахле́бником; обр. да́ром есть хлеб
白给 [báigěi] — дава́ть беспла́тно
6) я́сный, поня́тный; вы́ясниться7) непра́вильный, оши́бочный (об иероглифе)他把字写白了 [tā bǎ zì xiěbái le] — он непра́вильно написа́л иеро́глиф
8) сокр. кита́йский разгово́рный язы́к [байхуа́]9) театр нестихотво́рный текст в кита́йской о́пере对白 [duìbái] театр — диало́г
•- 白白- 白菜
- 白痴
- 白党
- 白俄罗斯人
- 白饭
- 白费
- 白费心机
- 白干儿
- 白宫
- 白喉
- 白话
- 白桦
- 白金
- 白酒
- 白卷
- 白兰地
- 白米
- 白面
- 白皮书
- 白热化
- 白刃
- 白日作梦
- 白色
- 白手起家
- 白薯
- 白糖
- 白天
- 白头翁
- 白熊
- 白血病
- 白血球
- 白银
- 白眼
- 白眼珠
- 白杨
- 白纸黑字
- 白种
- 白字* * *bái; книжн. диал. bóI прил./наречие1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью, со стихией Металл, лёгкими: ритуальный цвет Иньской династии, цвет траура: в театральном гриме − цвет маски отрицательных персонажей)白孝衣 белое траурное платье2) серебристый; седой; чистый, отмытый добела; светлый, ясный月白風清 луна ясна и ветер свеж白首 белая (седая) голова; седовласый старец3) дневной; днём, при свете白晚 днём и ночью工入分黑白班做活 рабочие работают на ночной и дневной сменах4) чистый, пустой, без примесей; незаправленный; пресный白開水 пустой кипяток (без заварки чая)菜做得太白了 овощи приготовлены слишком пресно5) голый, пустой, опустошённый; догола一片白地 голая земля, опустошённая равнина燒白了 выжечь догола6) ясный, понятный; понятный на слух, разговорный (о языке)這文章寫得白不白? достаточно ли понятно (близко к устной речи) написана эта статья?7) напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту白勞 напрасный труд; попусту стараться白坐 сидеть сложа руки白玩兒 сыграть вничью (в азартной игре)8) бесплатно, без затрат, безвозмездно, даром白看戲 смотреть спектакль бесплатно白得 получить безвозмездно (незаслуженно)9) белый, контрреволюционный; реакционный白軍белая армия10) неправильный, ошибочный (о начертании или чтении иероглифа); неверно, неправильно白字 неверно написанный (прочтённый) иероглиф寫白了 неверно написать (вместо нужного знака − его омоним)念白了 неверно прочитать (механически, по его фонетической части)II сущ.1) белизна, белый цвет; белое; добро, правота白黑 белое и черное, добро и зло, правота и неправота2) (солнечный) свет, блики虛室生白 в пустую комнату проник свет (появились блики)3) траурное платье; траур穿白 носить траурное платье, быть в трауре4) бай (народность в пров. Юньнань)5) понятная (живая) речь; театр реплика (монолог) прозой (не речитативом)道了幾句白 произнести несколько фраз прозой6) сокр. (вм. 白話) байхуа, понятный на слух литературный язык文白對譯 вэньянь с переводом на байхуа7) «белое» (комбинация в игре五木белый камень (белая косточка) при игре в мацзян)誰打的這張白 кто сбил этот белый камень?8) * очищенный рис9) стар. (штрафной) бокал舉白 поднять штрафной бокал浮一大白 наполнить большой бокал10) ребёнок-скопец, евнух (эпоха Тан)III гл.1)белеть, бледнеть; светлеть, светать他臉白了 он побледнел лицом不知東方之旣白 не знал, что восток уже побелел2) проясняться, становиться очевидным案情大(已)白 обстоятельства дела сильно прояснилось身死而名彌白 человек умирает, и тогда его репутация становится вполне очевидной (человека оценивают после смерти)3) театр говорить прозой (не речитативом)4) пропасть зря, пройти без толка (без пользы)白不了 не может пропасть зря; не пропадёт даром5)* делать белым, белить, покрывать белой краской (белилами, известью)乃斫大樹白而書 срубил большое дерево, побелил (его) и написал6) сделать очевидным (ясным), доказать; объяснить, довести до, подробно изложить白其事 подробно изложить своё дело以身死白之 доказать это своей смертьюIV собств.Бай, Бо (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.